27 de marzo de 2013

Diálogos de cine: Adaptation (El ladrón de orquídeas)






Charlie Kaufman - No quiero morir Donald. He desperdiciado mi vida, joder, la he desperdiciado.

Donald Kaufman - De eso nada, y no vas a morir.

Charlie Kaufman - La he desperdiciado... te admiro Donald, ¿lo sabes?... Me he pasado la vida paralizado pendiente de lo que la gente pensara de mi. ¿Y tu? Tu no te enteras de nada.


Donald Kaufman - Claro que me entero.

Charlie Kaufman - No, no lo entiendes, te lo he dicho como un cumplido... Recuerdo un día en el instituto, te miraba por la ventana de la biblioteca, y hablabas con Sara Motch.

Donald Kaufman - Dios mio, estaba loco por ella.

Charlie Kaufman - Y tonteabas con ella, y ella estaba encantadora contigo, y luego,cuando te fuiste empezó a reírse de ti con Kim Kanetty, y fue como si se burlaran de mi... tu no tenías ni idea, parecías tan contento

Donald Kaufman - Ya lo sabía.

Charlie Kaufman - ¿Y como estabas tan contento?

Donald Kaufman - Quería a Sara, Charles, y ese amor era mío, yo era el dueño, ni Sara tenía derecho a privarme de eso, yo puedo querer a quien quiera.

Charlie Kaufman - Pero a ella le parecías ridículo.

Donald Kaufman - Bueno, ese era su problema, no el mío. Uno es lo que ama, no lo que le ama. Eso lo decidí hace mucho tiempo.




Este diálogo me sigue viviendo a la cabeza años después y me sigue planteando la misma pregunta  ¿realmente al final lo que importa es lo que uno sienta aunque la otra persona no sienta lo mismo?

La respuesta no creo que sea tan fácil como puede parecer, puede ser vivir en una mentira, pero lo que uno siente, los recuerdos... eso no te los puede quitar nadie.

26 de marzo de 2013

Videominuto PURE

Pues aquí está mi último videominuto (y aquí en vimeo).


Este corto viene inspirado por los retratos de doble exposición del fotógrafo Dan Mountford, donde utiliza esta técnica para conseguir que una segunda imagen de fuerza a unos diáfanos retratos tomados con un fondo sobreexpuesto, consiguiendo crear bellas imágenes mostrando un significado oculto.

Fotografía, Pictures, Dan Mountford, Doble exposición, Double Expotition

Con esta famosa serie fotográfica descubrí esta técnica en la que las dos imágenes se superponen debido a la doble exposición a la que se somete a la película con cada uno de los motivos fotografiados. Esta forma de hacer fotografías solo se puede hacer mediante fotografía analógica o mediante photoshop y lleva años utilizándose con grandes resultados como podéis ver en internet.


Sin embargo lo que me atraía de su serie era que parecía que con sus imágenes conseguíamos adentrarnos en la mente de las personas fotografiadas, aislándolas del resto del mundo con esos fondos blancos.

Así que con esa estética en mente empecé a pensar una idea para un corto. En el caso del vídeo, realizar la doble exposición significaba realizar un planteamiento doble de la puesta en escena, uno para la imagen principal y otro para la imagen del fondo. Desde el principio tuve claro que debían de ser planos con poco movimiento, para poder aprovechar la estética al máximo y no crear algo demasiado confuso. Además cada imagen tenía que aportar algo a la otra ya que no le veía sentido crear una imagen solamente por su carácter estético, sino también por el dramático.

De esta manera llegué al corto que podéis ver arriba, donde cada vez que existe un contacto entre los cuerpos salta una chispa, de manera que cuando la pareja se besa el fuego les acaba consumiendo.
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Para la grabación no utilicé ninguna luz especial, simplemente puse a los dos actores (mis compañeros de piso Laura Broussal y Yannick Bizou) en el límite entre una habitación con poca iluminación y un exterior muy soleado. De esta manera utilizando un objetivo luminoso conseguí un fondo sobreexpuesto que terminé de trabajar en la postproducción. En cuanto al vídeo que se ve en un segundo término utilicé un anillo inversor para conseguir un buen aumento de la imagen de las cerillas y solamente dos lámparas de mesilla (algo escaso, todo hay que decir). Para ello conté con la ayuda de Morena Lallana.

Posteriormente utilicé After-Effects tanto para crear la doble exposición digital como para generar la combustión de los cuerpos, utilizando para ello plug-in Trapcode Particular y teniendo como base la explicación de este vídeo.

Por último vino la composición de la música, para la que volví a contar con Lúa Castiella, que tan buenos resultados me ha dado con cortos como "Letargo" o "Fluye el vino y la vida". Lo único que tenía claro es que el principio tenía que ser algo minimista, como en "Fjögur píanó" de Sigur Rós o  "Runaway" de Kanye West, y que al final la melodía se la tenía que llevar el viento así como se lleva las cenizas de la pareja de amantes.

Con todo esto conseguí el resultado que habéis podido ver arriba, del que me siento bastante satisfecho. Os dejo para terminar con alguna muestra de la fotografía del corto para que podéis apreciar un poco más los detalles y la clara influencia de las fotografías que me sirvieron de inspiración.

Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor
Fotografía, Pictures, Doble exposición, Double Expotition, Poster, Love, amor

12 de marzo de 2013

La descripción perfecta de una ruptura

Si alguien le ha sabido poner palabras y música al momento de un ruptura ese ha sido Mike Skiner (The Streets) en su canción "Dry your eyes".


Es escuchar esta canción y sentir toda la desolación, la rabia, el dolor, la tristeza, las lágrimas... No hace falta ni entender el inglés para sentirlo, pero es que si lees la letra ves que es perfecta. Tan bien descrito ese momento, cada nimio pero significativo detalle está ahí, una mirada, un pequeño gesto, cosas que uno no olvida.

Hay por ahí algunas traducciones que intentan captar la esencia de la letra original, y aunque siempre se pierde algo respecto del inglés he intentado corregir alguna para acercarme lo máximo posible al texto original


Sécate los ojos

En un solo momento tu vida puede quedar patas arriba
Me quedo allí un momento, mirando directamente al suelo
Mirando un poco a la izquierda y después otra vez abajo
El mundo está como derrumbandose
Un apropiado ceño apenado
Por favor déjame enseñarte dónde podríamos estar, por nosotros
Puedo cambiar y puedo madurar, o podemos adaptarnos
Lo bueno de nosotros es que siempre hemos confiado
Incluso podemos tener una relación abierta, si es lo que quieres
La miro y casi me devuelve una mirada
Pero sus ojos se nublan, como si mirase a través de mí
Después deben habersele cerrado durante lo que parece una eternidad
Cuando se le abren está mirando hacia sus pies

Sécate los ojos, colega
Es difícil de encajar pero ya se ha decidido
Hay muchos más peces en el mar
Sécate los ojos, colega
Sé que quieres hacerle ver lo mucho que duele
Pero tienes que alejarte ya
Se ha terminado

Entonces levanto la mano de mi costado
Está temblando, mi vida se está haciendo añicos ante mis ojos
Pongo la palma de la mano mirando hacia los cielos
Le toco la barbilla y dejo escapar un suspiro
Porque no puedo imaginar la vida sin un "nosotros"
Hay cosas que no me imagino haciendo, cosas que no me imagino viendo
No se supone que fuera a ser fácil, claro
¡Por favor!, ¡por favor!, ¡te lo pido por favor!
Lleva sus manos hasta donde reposaban las mías
Enlaza sus dedos en los míos con esa suavidad que la caracteriza
Separa mis dedos, me mira y hace un gesto
llevando mi mano hacia mi pecho, desde el suyo

Sécate los ojos, colega
Es difícil de encajar pero ya se ha decidido
Hay muchos más peces en el mar
Sécate los ojos, colega
Sé que quieres hacerle ver lo mucho que duele
Pero tienes que alejarte ya
Se ha terminado

Y yo solo me quedo allí de pie, sin poder decir nada
Porque se acaba de ir todo
No tengo nada
Absolutamente nada

Tratando de acercarla por pura desesperación
La rodeo con los brazos intentando hacerle cambiar sus palabras
Pongo la cabeza a su altura a ver si se deja llevar
La miro a los ojos para que me vuelva a escuchar
No me sale de los cojones dejarlo ahora, ¡joder!
Porque dijiste que sería para siempre y fue tu promesa
Y vas a dejar que lo nuestro se estrelle y se pierda
Estás completamente confusa, esto está completamente fuera de lugar
Se suelta, mis brazos sujetando firmemente su cintura
Con suavidad me separa y me mira directamente
Se da la vuelta, por lo que me está dando la espalda
Da un paso, mira hacia atrás y se aleja

Sécate los ojos, colega
Es difícil de encajar pero ya se ha decidido
Hay muchos más peces en el mar
Sécate los ojos, colega
Sé que quieres hacerle ver lo mucho que duele
Pero tienes que alejarte ya
Se ha terminado

Sé que en el pasado me ha resultado difícil de decírtelo
Contarte las cosas, pero no hacerlo a la cara
Pero cuanto más tiro de tu mano y te digo
Más te alejas de mí

Sécate los ojos, colega
Es difícil de encajar pero ya se ha decidido
Hay muchos más peces en el mar
Sécate los ojos, colega
Sé que quieres hacerle ver lo mucho que duele
Pero tienes que alejarte ya.


(en el vídeoclip la canción no está entera asi que por eso la traducción es más larga)